时间: 2025-06-22 06:37:12
自从他失去权力,那些曾经围绕在他身边的人一个个离去,真是众散亲离。
最后更新时间:2024-08-10 17:14:06
句子:“自从他失去权力,那些曾经围绕在他身边的人一个个离去,真是众散亲离。”
时态:过去时(“失去”、“离去”) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
句子描述了一个政治或组织环境中,当一个人失去权力后,他周围的人纷纷离开,导致他变得孤立无援。这种情况在政治斗争、企业高层变动等情境中常见。
不同句式:
英文翻译: Since he lost power, those who once surrounded him have left one by one, truly a case of friends and relatives scattering.
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时通过“truly a case of”来强调“众散亲离”的情况。
上下文和语境分析: 英文翻译在上下文中保持了原句的语境,即一个人在失去权力后,他周围的人纷纷离开,导致他变得孤立无援。这种描述在英语文化中同样适用,尤其是在政治和组织变革的讨论中。
1. 【众散亲离】 离:离开。众人反对,亲人背离。形容完全孤立。