天安字典

时间: 2025-08-12 22:08:33

句子

博物馆里展出的文物琳琅满目,让人应接无暇。

意思

最后更新时间:2024-08-19 21:30:32

语法结构分析

句子“博物馆里展出的文物琳琅满目,让人应接无暇。”是一个陈述句,描述了一个场景。

  • 主语:“文物”是句子的主语,指的是博物馆中展出的物品。
  • 谓语:“展出”是谓语,表示文物的状态或动作。
  • 宾语:句子中没有明显的宾语,因为“展出”是一个不及物动词。
  • 定语:“博物馆里”是定语,修饰“文物”,说明文物的位置。
  • 状语:“琳琅满目”是状语,形容文物的数量和种类之多。
  • 补语:“让人应接无暇”是补语,补充说明文物的状态对人的影响。

词汇学习

  • 博物馆:指收藏、展示文物和艺术品的地方。
  • 展出:指将物品公开展示。
  • 文物:指具有历史、艺术、科学价值的物品。
  • 琳琅满目:形容物品非常多,种类繁多,令人目不暇接。
  • 应接无暇:形容事物多到无法一一应付。

语境理解

句子描述了博物馆中文物展览的盛况,强调了文物的数量和种类之多,以至于参观者无法一一细看。这种描述常见于介绍博物馆或展览的宣传材料中,旨在吸引公众的注意。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个场景,传达了文物的丰富性和吸引力。这种描述通常用于吸引观众的兴趣,鼓励他们参观博物馆。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 博物馆中的文物如此丰富,以至于参观者难以逐一观赏。
  • 文物的数量和种类之多,使得博物馆的展览令人目不暇接。

文化与习俗

句子中的“琳琅满目”和“应接无暇”都是汉语成语,反映了中华文化中对物品丰富和多样性的赞美。这些成语在描述展览、市场或珍宝时经常使用。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The artifacts on display at the museum are so numerous and varied that they leave visitors overwhelmed.
  • 日文翻译:博物館で展示されている文物は数多く、種類も豊富で、見学者を圧倒している。
  • 德文翻译:Die in der Museumsausstellung präsentierten Artefakte sind so zahlreich und vielfältig, dass sie die Besucher überwältigen.

翻译解读

  • 英文:强调了文物的数量和多样性,以及对参观者的影响。
  • 日文:使用了“数多く”和“豊富”来表达文物的丰富性,以及“圧倒”来描述参观者的感受。
  • 德文:使用了“zahlreich”和“vielfältig”来描述文物的数量和多样性,以及“überwältigen”来表达参观者的感受。

上下文和语境分析

句子通常出现在介绍博物馆或展览的文章中,用于吸引公众的注意。在不同的文化和社会背景下,人们对文物的重视程度和参观博物馆的习惯可能有所不同,但普遍对文物的丰富性和多样性持赞赏态度。

相关成语

1. 【应接无暇】 暇:空闲。原形容景物繁多,来不及观赏。后多形容来人或事情太多,应付不过来。

2. 【琳琅满目】 琳琅:精美的玉石。满眼都是珍贵的东西。形容美好的事物很多。

相关词

1. 【博物馆】 搜集、保存、陈列和研究人类文明发展的实物以及自然标本的机构。通常分综合博物馆、专门博物馆、科学博物馆、历史博物馆和美术博物馆等类型。

2. 【应接无暇】 暇:空闲。原形容景物繁多,来不及观赏。后多形容来人或事情太多,应付不过来。

3. 【文物】 遗存在社会上或埋藏在地下的人类文化遗物。包括具有历史、艺术、科学价值的文化遗址、墓葬、建筑和碑刻;各时代珍贵的艺术品、工艺美术品以及生活用品;重要的文献资料以及具有史料价值的手稿、古旧图书;反映各时代社会制度、社会生产、社会生活的代表性实物。

4. 【琳琅满目】 琳琅:精美的玉石。满眼都是珍贵的东西。形容美好的事物很多。

相关查询

事不过三 事不过三 事不过三 事不过三 事不过三 事不过三 事不有余 事不有余 事不有余 事不有余

最新发布

精准推荐

力字旁的字 倒栽葱 枘方 儿字旁的字 包含卓的成语 厄闰 芒刺在背 徙木为信 失之毫厘,谬以千里 方字旁的字 亅字旁的字 齿字旁的字 狃狎 矫饰伪行 包含依的词语有哪些 幺二 包含扃的词语有哪些 阳曜

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词