天安字典

时间: 2025-05-02 23:36:46

句子

这片森林里的生物种类恒河沙数,是生物学家的天堂。

意思

最后更新时间:2024-08-20 19:32:50

语法结构分析

句子:“这片森林里的生物种类恒河沙数,是生物学家的天堂。”

  • 主语:“这片森林里的生物种类”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“生物学家的天堂”
  • 定语:“恒河沙数”(修饰“生物种类”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 恒河沙数:形容数量极多,不可计数。源自**典故,恒河中的沙粒数量极多,比喻数量庞大。
  • 生物学家:研究生物学(生物的结构、功能、发展、分类等)的科学家。
  • 天堂:原指**中的极乐世界,这里比喻为理想或完美的地方。

语境理解

句子描述了一片森林中生物种类极其丰富,对于生物学家来说,这样的地方是进行研究和探索的理想场所。这里的“天堂”比喻了生物学家在这样的环境中能够获得极大的满足和成就感。

语用学分析

句子用于描述一个特定环境(森林)的生物多样性,适用于科普文章、自然纪录片解说、生物学讲座等场景。使用“天堂”一词增加了语言的生动性和感染力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这片森林拥有恒河沙数的生物种类,对生物学家而言,简直是天堂。”
  • “生物学家视这片生物种类繁多的森林为他们的天堂。”

文化与*俗

  • 恒河沙数:体现了中华文化中对数量庞大的形象比喻,与**文化紧密相关。
  • 天堂:西方文化中的概念,常用于形容理想或完美的地方。

英/日/德文翻译

  • 英文:The biodiversity in this forest is as vast as the sands of the Ganges, making it a paradise for biologists.
  • 日文:この森の生物多様性はヒマラヤの砂のように広大で、生物学者にとっては天国のような場所です。
  • 德文:Die Artenvielfalt in diesem Wald ist so groß wie der Sand am Ganges, was ihn zu einem Paradies für Biologen macht.

翻译解读

  • 重点单词

    • biodiversity(生物多样性)
    • vast(广阔的)
    • paradise(天堂)
    • biologist(生物学家)
  • 上下文和语境分析: 翻译时保持了原句的比喻和情感色彩,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。通过使用“as vast as the sands of the Ganges”来传达“恒河沙数”的意象,以及“paradise”来表达“天堂”的理想状态。

相关成语

1. 【恒河沙数】 恒河:南亚的大河。象恒河里的沙粒一样,无法计算。形容数量很多。

相关词

1. 【天堂】 某些宗教指人死后灵魂居住的永享幸福的地方(跟“地狱”相对);比喻幸福美好的生活环境。

2. 【恒河沙数】 恒河:南亚的大河。象恒河里的沙粒一样,无法计算。形容数量很多。

3. 【森林】 通常指大片生长的树木;林业上指在相当广阔的土地上生长的很多树木,连同在这块土地上的动物以及其他植物所构成的整体。森林有保持水土,调节气候,防止水、旱、风、沙等灾害的作用。

相关查询

水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水懦民玩 水性杨花

最新发布

精准推荐

因时施宜 淹笃 蜿蝘 漂零蓬断 惊慌失色 立字旁的字 方策 包含式的词语有哪些 八字旁的字 文字旁的字 四字头的字 踊贵屦贱 脉开头的词语有哪些 包含久的词语有哪些 尣字旁的字 枕剩衾余 狗皮膏药 孤野

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词