天安字典

时间: 2025-05-01 01:50:31

句子

演讲时,先大处落墨,构思好框架,再填充内容。

意思

最后更新时间:2024-08-15 18:29:17

语法结构分析

句子:“[演讲时,先大处落墨,构思好框架,再填充内容。]”

  • 主语:无明显主语,但可以理解为“演讲者”或“你”(隐含主语)。
  • 谓语:“构思好框架”和“填充内容”。
  • 宾语:“框架”和“内容”。
  • 时态:一般现在时,表示普遍适用的原则或建议。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,提供建议或指导。

词汇学*

  • 演讲时:表示在演讲的情境下。
  • 大处落墨:比喻从大的方面着手,先确定大纲或框架。
  • 构思好框架:指在开始写作或演讲前,先构思好整体的结构。
  • 填充内容:指在框架确定后,再添加具体的内容。

语境理解

  • 句子在特定情境中提供了一种演讲或写作的策略:先从整体框架入手,再逐步完善细节。
  • 文化背景中,这种“先框架后内容”的方法在**传统文化中常见,如书法、绘画等艺术形式。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于指导或建议,特别是在需要准备演讲或写作时。
  • 隐含意义是强调结构和内容的重要性,以及两者处理的先后顺序。

书写与表达

  • 可以改写为:“在准备演讲时,应首先确定整体框架,然后再逐步添加具体内容。”
  • 或者:“演讲前,先构思整体结构,再填充细节内容。”

文化与*俗

  • 句子反映了**传统文化中“先大后小”的思维方式,强调从宏观到微观的处理方法。
  • 相关的成语如“纲举目张”也体现了类似的思维模式。

英/日/德文翻译

  • 英文:When giving a speech, start with the big picture, outline the structure first, and then fill in the details.
  • 日文:スピーチをするとき、まず大枠を決め、構成を考え、それから内容を詰め込む。
  • 德文:Beim Vortrag sollte man zuerst das grobe Konzept entwerfen, die Struktur planen und dann die Details einbringen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的顺序和意义,强调了从大到小的逻辑顺序。
  • 日文翻译使用了“大枠”和“内容を詰め込む”来表达“大处落墨”和“填充内容”。
  • 德文翻译中的“grobe Konzept”和“Details einbringen”对应了原句的概念。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在指导写作或演讲技巧的文本中,强调了结构和内容的重要性。
  • 在实际应用中,这种策略有助于提高演讲或写作的条理性和逻辑性。

相关成语

1. 【大处落墨】 落墨:落笔。原指画画或写文章要在主要部分下功夫。比喻做事从大处着眼

相关词

1. 【填充】 指填补某个空间; 教学中测验的一种方法。把问题写成一句话,空着要求回答的部分,让人填写。

2. 【大处落墨】 落墨:落笔。原指画画或写文章要在主要部分下功夫。比喻做事从大处着眼

3. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。

4. 【框架】 建筑工程中,由梁、柱等联结而成的结构:完成主体~工程;比喻事物的基本组织、结构:这部长篇小说已经有了一个大致的~。

相关查询

干啼湿哭 干啼湿哭 干卿何事 干卿何事 干卿何事 干卿何事 干卿何事 干卿何事 干卿何事 干卿何事

最新发布

精准推荐

齐字旁的字 广字头的字 士字旁的字 牢不可破 糸字旁的字 北去南来 党邪丑正 見字旁的字 白色收入 含饴弄孙 生戒 大庄稼 遏蓝菜 喇开头的词语有哪些 骊岫 天华乱坠 包含谲的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词