时间: 2025-05-02 03:23:29
在竞选活动中,对手竟然在最后关头临危下石,试图破坏他的形象。
最后更新时间:2024-08-09 14:44:30
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了在政治竞选活动中,对手在关键时刻采取不正当手段试图损害对方形象的情况。这种行为在政治竞争中较为常见,反映了竞争的激烈性和复杂性。
英文翻译:In the election campaign, the opponent unexpectedly resorted to underhanded tactics at the last moment, trying to tarnish his image.
日文翻译:選挙活動で、相手は最後の瞬間に臨危下石をして、彼のイメージを傷つけようとした。
德文翻译:Im Wahlkampf griff der Gegner unerwartet in letzter Minute zu unlauteren Mitteln, um sein Image zu schädigen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
2. 【关头】 起决定作用的时机或转折点:紧要~|危急~。
3. 【对手】 竞赛的对方:我们的~是支素负盛名的球队;特指本领、水平不相上下的竞赛的对方:棋逢~|讲拳术,他不是你的~。
4. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。
5. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。
6. 【破坏】 使建筑物等损坏:~桥梁|~文物;使事物受到损害:~生产|~名誉;变革(社会制度、风俗习惯等);违反(规章、条约等):~协定|~规矩;(物体的组织或结构)损坏:维生素C因受热而~。
7. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。
8. 【试图】 打算。