天安字典

时间: 2025-05-04 10:54:37

句子

面对复杂的数学题,小丽觉得三十六计,走为上计,先做其他题目。

意思

最后更新时间:2024-08-08 04:59:05

语法结构分析

  1. 主语:小丽
  2. 谓语:觉得
  3. 宾语:三十六计,走为上计,先做其他题目
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront, face
  2. 复杂的:complex, complicated
  3. 数学题:math problem
  4. 觉得:feel, think
  5. 三十六计,走为上计:三十六计是*古代的兵法策略,其中“走为上计”意味着在无法取胜或不利情况下选择撤退或逃避是最佳策略。 . 先做:do first
  6. 其他题目:other problems

语境理解

  • 句子描述了小丽在面对复杂数学题时的应对策略,即选择先做其他题目,这反映了她在压力下的决策方式。
  • 文化背景:**文化中,“三十六计”是广为人知的兵法策略,反映了智慧和策略的运用。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人在面对困难时的逃避策略,或者是在讨论学*方法时的举例。
  • 隐含意义:小丽可能认为直接面对难题不是最佳选择,而是先处理其他相对简单的问题。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 小丽面对复杂的数学题时,认为先做其他题目是明智的选择。
    • 在复杂的数学题面前,小丽选择了先解决其他题目。

文化与*俗

  • “三十六计,走为上计”是**文化中的成语,源自古代兵法,强调在不利情况下选择撤退或逃避的智慧。
  • 成语的使用体现了对传统文化的引用和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When faced with a complex math problem, Xiaoli feels that "三十六计,走为上计" (Running away is the best strategy of the Thirty-Six Stratagems), and decides to do other problems first.
  • 日文翻译:複雑な数学の問題に直面した時、小麗は「三十六計、逃げるに如かず」と感じ、他の問題を先に解くことにした。
  • 德文翻译:Als sie auf eine komplizierte Matheaufgabe stieß, fühlte Xiaoli, dass "三十六计,走为上计" (Fliehen ist die beste Strategie der Sechsunddreißig Strategeme), und beschloss, zuerst andere Aufgaben zu bearbeiten.

翻译解读

  • 重点单词:complex, strategy, decide, first
  • 上下文和语境分析:翻译时需要确保成语的含义和文化背景得到准确传达,同时保持句子的流畅性和自然性。

相关成语

1. 【走为上计】 遇到强敌或陷于困境时,以离开回避为最好的策略。

相关词

1. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

2. 【走为上计】 遇到强敌或陷于困境时,以离开回避为最好的策略。

相关查询

不渎 不消 不消 不消 不消 不消 不消 不消 不消 不消

最新发布

精准推荐

黍字旁的字 鬲字旁的字 憀栗 龝字旁的字 造邦 尸字头的字 叶律 积灰 周虑 卸开头的词语有哪些 捐华务实 杯残炙冷 点头称善 依此类推 幾字旁的字 群贤毕集

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词