天安字典

时间: 2025-05-03 19:53:48

句子

面对困难,他不挠不屈,最终取得了成功。

意思

最后更新时间:2024-08-08 14:48:54

语法结构分析

句子:“面对困难,他不挠不屈,最终取得了成功。”

  • 主语:他
  • 谓语:面对、不挠不屈、取得
  • 宾语:困难、成功
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 面对:动词,表示遇到或处理某种情况。
  • 困难:名词,指难以克服的问题或障碍。
  • 不挠不屈:成语,表示坚定不移,不屈服。
  • 最终:副词,表示最后的时间点。
  • 取得:动词,表示获得或达到。
  • 成功:名词,指达成目标或期望的结果。

语境理解

  • 句子描述了一个人在面对挑战时的态度和结果,强调了坚韧不拔的精神和最终的成功。
  • 这种表达在鼓励人们面对困难时保持积极态度和坚持不懈的努力。

语用学研究

  • 句子常用于激励和鼓励他人,尤其是在教育和职场环境中。
  • 隐含意义是即使在逆境中也要保持坚强,最终会有好的结果。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管遭遇重重困难,他依然坚定不移,最终赢得了胜利。”
  • 或者:“他面对挑战毫不退缩,最终实现了目标。”

文化与*俗

  • “不挠不屈”体现了**文化中推崇的坚韧和毅力的价值观。
  • 这种表达在**传统文化中常见,与“锲而不舍”、“百折不挠”等成语有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Facing difficulties, he remained unyielding and ultimately achieved success."
  • 日文翻译:"困難に直面しても、彼は屈しなかった。最終的に成功を収めた。"
  • 德文翻译:"Trotz Schwierigkeiten blieb er unbeugsam und erreichte schließlich Erfolg."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了面对困难时的坚定态度和最终的成功。
  • 日文翻译使用了“直面”和“屈しなかった”来表达面对困难和坚持不懈的意思。
  • 德文翻译中的“unbeugsam”和“erreichte”准确传达了不屈不挠和取得成功的概念。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于鼓励和激励,特别是在教育和职场环境中。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会有不同的共鸣和理解。例如,在强调个人努力和坚持的文化中,这种表达会得到更多的认同和赞赏。

相关成语

1. 【不挠不屈】 比喻在压力和面前不屈服,表现十分顽强。

相关词

1. 【不挠不屈】 比喻在压力和面前不屈服,表现十分顽强。

2. 【取得】 召唤到; 得到。

3. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【最终】 最后。

相关查询

威福自己 威福自己 威福自己 威福自己 威福自己 威福自己 威福自己 威福自己 威震天下 威风扫地

最新发布

精准推荐

包含缕的成语 率土之滨 黄牌警告 又字旁的字 耳字旁的字 内镜 镸字旁的字 包含坐的词语有哪些 以血偿血 包含民的成语 聿字旁的字 入字旁的字 逸灵 破晕 见佛不拜 在帮 累世通好 出会

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词