天安字典

时间: 2025-05-04 02:47:31

句子

在经济危机中,许多人失去了工作,家庭妻离子散。

意思

最后更新时间:2024-08-16 07:45:36

语法结构分析

句子:“在经济危机中,许多人失去了工作,家庭妻离子散。”

  • 主语:许多人
  • 谓语:失去了
  • 宾语:工作
  • 状语:在经济危机中
  • 并列结构:许多人失去了工作,家庭妻离子散。

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经济危机:economic cr****
  • 失去:lose
  • 工作:job
  • 家庭:family
  • 妻离子散:family broken apart

同义词扩展:

  • 经济危机:recession, depression
  • 失去:forfeit, miss
  • 工作:employment, occupation

语境理解

句子描述了经济危机对个人和家庭的影响,强调了经济困难导致的失业和家庭破裂。这种描述常见于新闻报道或社会评论中,反映了社会经济问题对人们生活的深远影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论经济政策、社会问题或个人经历。语气较为严肃,传达了对社会现状的关切。

书写与表达

不同句式表达:

  • 经济危机导致许多人失业,家庭因此破裂。
  • 在经济危机的影响下,许多人的工作丢失,家庭关系也随之破裂。

文化与*俗

句子中的“妻离子散”是一个成语,形象地描述了家庭因外部因素(如经济危机)而破裂的情况。这反映了中文文化中对家庭稳定的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the economic cr****, many people lost their jobs, and families were torn apart.
  • 日文:経済危機の中で、多くの人々が仕事を失い、家族が離散しました。
  • 德文:Während der Wirtschaftskrise verloren viele Menschen ihre Arbeit und Familien wurden auseinandergezerrt.

翻译解读

  • 英文:强调了经济危机对个人和家庭的直接影响。
  • 日文:使用了“離散”来表达家庭破裂,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“auseinandergezerrt”来形象地描述家庭破裂,传达了强烈的情感。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论经济问题、社会稳定或政策影响的上下文中。它揭示了经济危机对社会基础单位——家庭的破坏性影响,强调了经济稳定的重要性。

相关成语

1. 【妻离子散】 一家子被迫分离四散。

相关词

1. 【失去】 消失;失掉。

2. 【妻离子散】 一家子被迫分离四散。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。

相关查询

不根之谈 不根之谈 不根之谈 不根之谈 不根之谈 不根之谈 不次之位 不根持论 不次之位 不根持论

最新发布

精准推荐

包含诠的词语有哪些 梁窦 秽谈 士字旁的字 言字旁的字 以柔克刚 口字旁的字 智小言大 深得民心 包含徊的词语有哪些 蓬头历齿 長字旁的字 两面二舌 齿字旁的字 人生自古谁无死 游刃有余 捐结尾的词语有哪些 筛子

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词