时间: 2025-06-21 05:45:57
这次行动的目标是削株掘根地消除安全隐患,保障人民的生命财产安全。
最后更新时间:2024-08-12 20:16:22
句子:“这次行动的目标是削株掘根地消除安全隐患,保障人民的生命财产安全。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一次旨在彻底消除安全隐患的行动,目的是为了保护人民的生命和财产安全。这种表述常见于政府或组织在处理公共安全问题时的声明。
句子在实际交流中用于强调行动的彻底性和重要性,传达出一种决心和责任感。语气正式且强烈,适用于官方声明或正式文件。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:The goal of this operation is to thoroughly eliminate safety hazards and ensure the safety of people's lives and property.
日文翻译:この行動の目標は、安全上の危険を根本から排除し、人々の生命と財産の安全を確保することです。
德文翻译:Das Ziel dieser Operation ist es, Sicherheitsrisiken gründlich zu beseitigen und die Sicherheit des Lebens und des Eigentums der Menschen zu gewährleisten.
句子通常出现在政府或组织发布的安全政策或行动计划中,强调对公共安全的重视和承诺。这种表述传达了一种决心和责任感,旨在增强公众对安全措施的信任和支持。
1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。
2. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。
3. 【削株掘根】 株:露出地面的的树桩。形容彻底铲除。也比喻除恶务尽。
4. 【消除】 除去,使不存在; 犹消遣;消受。
5. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。
6. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。