天安字典

时间: 2025-06-16 04:25:07

句子

他们俩都是一丘貉,谁也别想骗过谁。

意思

最后更新时间:2024-08-07 08:19:32

1. 语法结构分析

句子“他们俩都是一丘貉,谁也别想骗过谁。”是一个陈述句,包含两个分句。

  • 主语:“他们俩”(第一个分句),“谁”(第二个分句)
  • 谓语:“都是”(第一个分句),“别想骗过”(第二个分句)
  • 宾语:“一丘貉”(第一个分句),“谁”(第二个分句)

时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • “他们俩”:指两个人,强调两者之间的关系。
  • “都是”:表示两者都具备某种特性或状态。
  • “一丘貉”:成语,比喻两个人或团体同样恶劣,没有区别。
  • “谁”:疑问代词,这里用作泛指,表示任何人。
  • “别想”:表示禁止或劝阻某人做某事。
  • “骗过”:欺骗或蒙骗某人。

3. 语境理解

这句话通常用于描述两个人或团体之间相互了解,彼此难以欺骗的情景。它强调了两者之间的相似性和相互之间的了解程度。

4. 语用学研究

这句话在实际交流中可能用于警告或提醒某人,不要试图欺骗对方,因为双方都非常了解彼此。它可能带有一定的讽刺或幽默意味。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们俩都一样坏,谁也骗不了谁。”
  • “他们俩都是同类,谁也别想占谁的便宜。”

. 文化与

“一丘貉”这个成语源自**古代,用来形容人或事物的相似性。了解这个成语的背景有助于更好地理解句子的文化内涵。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Both of them are cut from the same cloth, no one can fool the other.
  • 日文翻译:彼ら二人は同じ穴の貉だ、お互いを騙すことはできない。
  • 德文翻译:Beide sind aus dem gleichen Holz geschnitzt, niemand kann den anderen hereinlegen.

翻译解读

  • 英文翻译中的“cut from the same cloth”是一个比喻,与“一丘貉”意思相近。
  • 日文翻译中的“同じ穴の貉”直接翻译了“一丘貉”。
  • 德文翻译中的“aus dem gleichen Holz geschnitzt”也是一个比喻,表示两者非常相似。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对话或文本中,用于强调两个人或团体之间的相似性和相互之间的了解程度。它可能在讨论信任、欺骗或人际关系时出现。

相关成语

1. 【一丘貉】 丘:土山;貉:一种形似狐狸的野兽。一个土山里的貉。比喻彼此同是丑类,没有什么差别。

相关词

1. 【一丘貉】 丘:土山;貉:一种形似狐狸的野兽。一个土山里的貉。比喻彼此同是丑类,没有什么差别。

2. 【他们俩】 他们两个人。

相关查询

泛浩摩苍 泛浩摩苍 泛浩摩苍 泛泛之人 泛泛之人 泛泛之人 泛泛之人 泛泛之人 泛泛之人 泛泛之人

最新发布

精准推荐

阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 无字旁的字 背义负恩 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 轻赋薄敛 佐开头的词语有哪些 剔透玲珑 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 负子 篡杀 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 爿字旁的字 稔年 蛾扑灯蕊 歹字旁的字 包含将的成语 越分 概莫能外 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 阮结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词