时间: 2025-05-01 09:21:56
这个艺术展览会上展出的作品种类繁多,富面百城,让人流连忘返。
最后更新时间:2024-08-16 18:47:18
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个艺术展览会的盛况,强调了展览内容的丰富性和吸引力,使得参观者非常留恋,不愿意离开。
句子在实际交流中用于赞美和推荐某个艺术展览会,表达了对展览的高度评价和推荐。语气积极,表达了对展览的喜爱和推崇。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“富面百城”可能源自成语“富甲一方”,形容财富或内容非常丰富。“流连忘返”也是一个常用成语,表达了对某地的极度留恋。
英文翻译:The artworks displayed at this art exhibition are diverse and comprehensive, making visitors linger and reluctant to leave.
日文翻译:この美術展で展示されている作品は多種多様で、訪問者は長居して帰りたくないほどです。
德文翻译:Die in dieser Kunstausstellung ausgestellten Werke sind vielfältig und umfassend, sodass die Besucher verweilen und nicht weggehen möchten.
句子在描述一个艺术展览会的场景,强调了展览的吸引力和参观者的留恋。这种描述常见于艺术评论、展览推荐或参观体验分享中。