时间: 2025-05-03 20:25:15
在辩论赛中,我方辩手突然忘词,但他情急智生,巧妙地转移了话题。
最后更新时间:2024-08-20 23:35:37
句子描述了在辩论赛中,一位辩手在关键时刻忘记了自己的论点,但他迅速反应,巧妙地改变了讨论的话题,从而避免了尴尬的局面。这种情况在辩论赛中是常见的,辩手需要具备快速应变的能力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:During the debate, our debater suddenly forgot his lines, but he quickly came up with a clever way to shift the topic.
日文翻译:討論の最中、我がチームの弁護士は突然台詞を忘れたが、彼は巧妙に話題を変えることができた。
德文翻译:Während des Debattierclubs vergaß unser Redner plötzlich seine Argumente, aber er fand einen klugen Weg, das Thema zu wechseln.
在不同的语言中,句子的结构和用词可能有所不同,但核心意思保持一致:辩手在忘词的情况下,通过巧妙地转移话题来应对。
句子所在的上下文可能是一个关于辩论技巧的讨论,或者是描述一场具体的辩论赛。语境强调了辩手的应变能力和机智,这在辩论赛中是一个重要的技能。
1. 【情急智生】 情况紧急时,突然想出应变的好办法。