天安字典

时间: 2025-08-10 15:46:25

句子

在研讨会上,专家们七张八嘴地交流着最新的研究成果。

意思

最后更新时间:2024-08-07 23:56:23

1. 语法结构分析

句子:“在研讨会上,专家们七张八嘴地交流着最新的研究成果。”

  • 主语:专家们
  • 谓语:交流着
  • 宾语:最新的研究成果
  • 状语:在研讨会上、七张八嘴地

句子为陈述句,时态为现在进行时,表示当前正在进行的动作。

2. 词汇学*

  • 在研讨会上:表示**发生的地点。
  • 专家们:指在某领域有专业知识和经验的人。
  • 七张八嘴地:形容人多嘴杂,意见纷纭。
  • 交流着:正在进行交流。
  • 最新的研究成果:指最近获得的研究发现或进展。

3. 语境理解

句子描述了一个研讨会的场景,专家们正在热烈地讨论和分享他们的最新研究成果。这种情境常见于学术会议或专业研讨会,强调了知识共享和学术交流的重要性。

4. 语用学研究

在实际交流中,“七张八嘴地”可能带有一定的贬义,暗示讨论可能缺乏秩序或深度。然而,在学术交流的语境中,这种描述也可能反映了活跃和多元的讨论氛围。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “研讨会上,专家们热烈地讨论着他们的最新研究成果。”
  • “在研讨会上,众多专家正积极分享他们的最新研究进展。”

. 文化与

“七张八嘴地”这个成语在文化中常用来形容人多嘴杂,意见纷纭。在学术交流中,这种描述可能反映了人对于集体讨论和多元观点的重视。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:At the symposium, experts are exchanging their latest research findings in a lively manner.

日文翻译:シンポジウムで、専門家たちは最新の研究成果を活発に交換している。

德文翻译:Auf der Tagung tauschen die Experten ihre neuesten Forschungsergebnisse auf eine lebhafte Weise aus.

重点单词

  • 研讨会:symposium, シンポジウム, Tagung
  • 专家们:experts, 専門家たち, Experten
  • 七张八嘴地:in a lively manner, 活発に, auf eine lebhafte Weise
  • 交流着:exchanging, 交換している, tauschen
  • 最新的研究成果:latest research findings, 最新の研究成果, neuesten Forschungsergebnisse

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的动态和热情的氛围。
  • 日文翻译使用了“活発に”来表达“七张八嘴地”的活跃氛围。
  • 德文翻译使用了“lebhafte Weise”来传达同样的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了研讨会的学术性质和专家们积极交流的场景。这种描述在学术界是常见的,强调了知识共享和学术合作的重要性。

相关成语

1. 【七张八嘴】 形容人多语杂。同“七嘴八张”。

相关词

1. 【七张八嘴】 形容人多语杂。同“七嘴八张”。

相关查询

不待蓍蔡 不待蓍蔡 不待蓍蔡 不待蓍蔡 不待蓍蔡 不待蓍蔡 不徐不疾 不徐不疾 不徐不疾 不徐不疾

最新发布

精准推荐

殊建 龜字旁的字 正桥 精奇古怪 包含簟的词语有哪些 始料不及 拽拳丢跌 尣字旁的字 广字头的字 黍字旁的字 矜矜战战 恙结尾的词语有哪些 节威反文 伙开头的词语有哪些 墨绖从戎 二竖作恶 义嗣 飞字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词