天安字典

时间: 2025-05-03 22:48:21

句子

他的辩论作作有芒,每一个论点都让人信服。

意思

最后更新时间:2024-08-10 20:46:03

语法结构分析

句子:“他的辩论作品有芒,每一个论点都让人信服。”

  • 主语:“他的辩论作品”
  • 谓语:“有芒”
  • 宾语:无直接宾语,但“每一个论点都让人信服”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 他的辩论作品:指某人的辩论文章或演讲。
  • 有芒:比喻说法,意味着辩论作品尖锐、有力,能够刺破对方的论点。
  • 每一个论点:指辩论中的每个观点。
  • 让人信服:使人感到有说服力。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在评价某人辩论技巧的文章或讨论中。
  • 文化背景:在**文化中,“有芒”常用来形容言辞或文字的锐利,能够直击要害。

语用学分析

  • 使用场景:在学术讨论、辩论比赛或评价某人的辩论能力时。
  • 礼貌用语:这句话本身是褒义的,表达了对辩论者能力的赞赏。
  • 隐含意义:强调辩论者的论点不仅有力,而且具有说服力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的辩论作品尖锐有力,每个论点都极具说服力。
    • 他的辩论技巧高超,每个提出的论点都能让人信服。

文化与*俗

  • 文化意义:“有芒”在**文化中常用来形容言辞或文字的锐利,这与西方文化中“sharp”或“cutting”的用法相似。
  • 成语典故:这句话没有直接引用成语或典故,但“有芒”这个比喻用法在**文学和日常语言中较为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His debating works are sharp, with every argument being convincing.
  • 日文翻译:彼の討論作品は鋭く、どの論点も説得力がある。
  • 德文翻译:Seine Debattenwerke sind scharf, mit jedem Argument überzeugend.

翻译解读

  • 重点单词
    • sharp (英) / 鋭い (日) / scharf (德):形容词,意为尖锐的、锐利的。
    • convincing (英) / 説得力がある (日) / überzeugend (德):形容词,意为有说服力的。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在对某人辩论能力的正面评价中,强调其论点的锐利和说服力。
  • 语境:在学术、教育或辩论比赛的背景下,这句话用来赞扬某人的辩论技巧和论点的质量。

相关成语

1. 【作作有芒】 作作:光芒四射的样子。形容光芒四射。也比喻声势显赫

相关词

1. 【作作有芒】 作作:光芒四射的样子。形容光芒四射。也比喻声势显赫

2. 【信服】 相信佩服。

3. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

相关查询

一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯 一饮三百杯

最新发布

精准推荐

医时救弊 訾开头的词语有哪些 米字旁的字 耒耨之利 殳字旁的字 闷声闷气 簧结尾的词语有哪些 跨街 釒字旁的字 光疗 包含何的词语有哪些 圃结尾的词语有哪些 如烹小鲜 光明磊落 豸字旁的字 頁字旁的字 有声有泪 衣锦昼游 勾脸

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词