时间: 2025-05-03 01:47:39
那个不轨之徒因为诈骗被判入狱,社区居民都松了一口气。
最后更新时间:2024-08-09 06:14:33
句子:“那个不轨之徒因为诈骗被判入狱,社区居民都松了一口气。”
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:被动语态,“被判入狱”。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个社区中发生的**:一个行为不正当的人因为诈骗被法律制裁,社区居民因此感到安心。这反映了社区对正义和法律的信任,以及对不良行为的共同厌恶。
句子在实际交流中用于传达一个法律的结果和对社区的影响。使用被动语态强调了的客观性和公正性,而“松了一口气”则传达了社区居民的情感反应,增加了句子的情感色彩。
不同句式表达:
句子中“不轨之徒”和“松了一口气”反映了中华文化中对正义和秩序的重视。在**传统文化中,正义和法律被视为维护社会秩序的重要手段,而社区居民的反应则体现了对这些价值观的支持。
英文翻译: The unscrupulous man was sentenced to prison for fraud, and the community residents breathed a sigh of relief.
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和情感色彩,通过使用“unscrupulous man”和“breathed a sigh of relief”等表达,准确传达了原句的含义和情感。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样传达了一个法律**的结果和对社区的影响,强调了正义和法律的重要性,以及社区居民对此的积极反应。
1. 【不轨之徒】 不守法纪或图谋作乱的人。