时间: 2025-05-02 12:32:52
他在谈判中放烟幕弹,试图让对方放松警惕。
最后更新时间:2024-08-22 13:42:46
主语:他
谓语:放
宾语:烟幕弹
间接宾语:对方
状语:在谈判中
目的状语:试图让对方放松警惕
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
他:代词,指代某个男性个体。
放:动词,此处指故意制造某种假象或混淆视听。
烟幕弹:名词,比喻手段,指故意制造的假象或混淆视听的行为。
谈判:名词,指双方或多方就某些问题进行商讨以达成协议。
试图:动词,表示尝试做某事。
放松警惕:动词短语,指减少警觉性或戒备心。
同义词:
反义词:
英文翻译:He is using smoke screens in the negotiation to try to make the other party let their guard down.
日文翻译:彼は交渉でダミーを使って、相手の警戒心を緩めようとしている。
德文翻译:Er setzt im Verhandeln Rauchschirme ein, um die andere Partei zu versuchen, ihre Wachsamkeit zu lockern.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,“烟幕弹”这个比喻都能很好地传达出故意制造假象以迷惑对方的意图。
上下文和语境分析:在任何语言中,这个句子都暗示了一种策略行为,即在谈判中使用不诚实或误导的手段来达到自己的目的。
1. 【放烟幕弹】 比喻制造假象,掩盖真相。