时间: 2025-04-30 19:13:28
关于网络诈骗的案例在报纸上屡见不鲜。
最后更新时间:2024-08-19 11:52:07
句子:“关于网络诈骗的案例在报纸上屡见不鲜。”
主语:“关于网络诈骗的案例”
谓语:“屡见不鲜”
宾语:无明确宾语,但“在报纸上”作为状语,修饰谓语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
语态:主动语态。
句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。
关于:表示涉及的范围或主题。
网络诈骗:指通过互联网进行的欺诈行为。
案例:具体的**或实例。
报纸:传统的纸质媒体。
屡见不鲜:经常出现,不稀奇。
同义词:“常见”、“司空见惯”。
反义词:“罕见”、“稀有”。
英文翻译:"Cases of online fraud are frequently seen in newspapers."
日文翻译:"ネット詐欺のケースは新聞でよく見かける。"
德文翻译:"Fälle von Internetbetrug sind in Zeitungen häufig zu sehen."
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,即网络诈骗案例在报纸上经常出现。
上下文和语境分析:在不同语言中,这句话的语境可能略有不同,但核心信息保持一致,即网络诈骗是一个普遍问题,经常被媒体报道。
1. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。