时间: 2025-05-01 19:17:39
她总是坐卧不离她的手机,生怕错过任何一条消息。
最后更新时间:2024-08-15 10:06:08
句子时态为一般现在时,表示习惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个现代社会中常见的现象,即人们对手机的过度依赖。这种现象在特定的情境中,如社交媒体、即时通讯等,尤为明显。文化背景和社会习俗对这种现象有显著影响,反映了现代社会对即时通讯和信息获取的重视。
句子在实际交流中可能用于描述或批评某人对手机的过度依赖。礼貌用语可能不适用,因为句子带有一定的批评意味。隐含意义是这种行为可能导致忽视现实生活中的交流和互动。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子反映了现代社会对即时通讯和信息获取的重视,这种文化现象与智能手机的普及和社交媒体的兴起密切相关。了解这一现象有助于理解现代社会的交流方式和习惯。
英文翻译:She always keeps her phone close by, fearing to miss any message. 日文翻译:彼女はいつも携帯電話を手放さず、どんなメッセージも逃さないようにしている。 德文翻译:Sie hat immer ihr Handy dabei, damit sie keine Nachricht verpasst.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【坐卧不离】 指时刻相随。