时间: 2025-05-04 13:54:20
这座古城的城墙崇墉百雉,历经千年仍然坚固无比。
最后更新时间:2024-08-19 14:44:44
句子:“这座古城的城墙崇墉百雉,历经千年仍然坚固无比。”
主语:“这座古城的城墙”
谓语:“历经”和“仍然坚固无比”
宾语:无直接宾语,但“历经千年”可以视为状语,描述时间。
时态:一般现在时,强调城墙的现状。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
崇墉百雉:形容城墙高大坚固。
历经:经历,经过。
千年:长时间。
仍然:依然,仍旧。
坚固无比:非常坚固。
同义词:
反义词:
英文翻译:The city walls of this ancient city are towering and robust, standing firm for a thousand years.
日文翻译:この古城の城壁は高くて堅固で、千年を経ても依然として堅固です。
德文翻译:Die Stadtmauern dieser alten Stadt sind hoch und robust und stehen nach tausend Jahren immer noch fest.
重点单词:
翻译解读:强调城墙的历史悠久和结构坚固,跨文化传达其历史和建筑价值。
1. 【崇墉百雉】 形容城墙高大。