天安字典

时间: 2026-04-18 01:41:25

句子

他在高空作业时履险如夷,确保了工程的顺利进行。

意思

最后更新时间:2024-08-19 12:08:40

语法结构分析

句子:“他在高空作业时履险如夷,确保了工程的顺利进行。”

  • 主语:他
  • 谓语:履险如夷,确保了
  • 宾语:工程的顺利进行
  • 时态:过去时(确保了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 履险如夷:形容在危险的情况下行动自如,毫不畏惧。
  • 确保:保证,使确定。
  • 工程:指一项具体的建设或制造项目。
  • 顺利:进展没有阻碍,顺当。

语境理解

句子描述了一个人在高空作业时表现出的勇敢和技能,确保了工程的顺利进行。这里的“高空作业”通常指的是在高处进行的建筑或维修工作,这种工作环境通常被认为是危险的。

语用学分析

这句话可能在工程报告、新闻报道或表彰大会上使用,用来赞扬某人在危险环境中的出色表现。语气的变化可能会影响听众的感受,例如在表彰大会上使用时,语气可能会更加庄重和赞扬。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他以非凡的勇气和技能,在高空作业中化险为夷,保证了工程的顺利完成。
  • 在高空作业的挑战面前,他表现出了惊人的冷静和能力,确保了工程的顺利推进。

文化与*俗

“履险如夷”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指在险境中行走如同在平地上一样,形容人勇敢、机智。这个成语在**文化中常用来形容人在困难或危险情况下的从容不迫。

英/日/德文翻译

  • 英文:He navigated the perils of high-altitude work with ease, ensuring the smooth progress of the project.
  • 日文:彼は高所作業の危険を容易に乗り越え、工事の円滑な進行を確保した。
  • 德文:Er bewältigte die Gefahren des Hocharbeitens mühelos und sorgte für den reibungslosen Fortgang des Projekts.

翻译解读

在翻译时,保持了原句的意思和语气,同时注意到了不同语言在表达上的细微差别。例如,“履险如夷”在英文中翻译为“navigated the perils with ease”,在日文中翻译为“容易に乗り越え”,在德文中翻译为“bewältigte die Gefahren mühelos”,都准确传达了原句的含义。

相关成语

1. 【履险如夷】 履:踩踏;夷:平坦。走在危险的地方就象走在平地一样。比喻平安地渡过困境。

相关词

1. 【履险如夷】 履:踩踏;夷:平坦。走在危险的地方就象走在平地一样。比喻平安地渡过困境。

2. 【工程】 土木建筑或其他生产、制造部门用比较大而复杂的设备来进行的工作,如土木工程、机械工程、化学工程、采矿工程、水利工程等; 泛指某项需要投入巨大人力和物力的工作菜篮子~(指解决城镇蔬菜、副食供应问题的规划和措施)。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【高空作业】 登上架子,杆子等在高处进行操作。修建高的建筑物或桥梁,架设电线等工程都有这种作业。

相关查询

时难得而易失 旷世无匹 时难得而易失 旷世无匹 时难得而易失 旷世无匹 时难得而易失 旷世无匹 时难得而易失 旷世无匹

最新发布

精准推荐

丁屐 收场 早霞 兵来将敌,水来土堰 皮字旁的字 自我得之,自我捐之 眉结尾的成语 癶字旁的字 首字旁的字 狗吠之惊 撒欢 东走西撞 秃宝盖的字 穴宝盖的字 狂言瞽说 无远不届 属金字旁的字有哪些?带属金的汉字大全

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词