时间: 2025-06-19 11:26:43
老师看到学生们凤狂龙躁的样子,决定先让他们冷静下来再继续上课。
最后更新时间:2024-08-12 12:29:45
句子描述了老师观察到学生们的激动状态后,决定采取措施让学生们冷静下来,然后再继续教学活动。这可能发生在课堂秩序混乱或学生情绪激动的情况下。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:The teacher noticed the students' agitated behavior and decided to let them calm down before continuing the class.
日文翻译:先生は学生たちの興奮した様子を見て、まず彼らを落ち着かせてから授業を再開することに決めました。
德文翻译:Der Lehrer bemerkte das aufgeregte Verhalten der Schüler und entschied, sie zuerst beruhigen zu lassen, bevor der Unterricht fortgesetzt wird.
句子出现在课堂管理的背景下,描述了老师如何应对学生情绪激动的情况。这种情境在教育实践中很常见,老师需要采取适当的措施来维持课堂秩序和教学效果。
1. 【凤狂龙躁】 形容心情烦躁,精神失常。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【凤狂龙躁】 形容心情烦躁,精神失常。
4. 【样子】 供人效法﹑模仿的榜样和式样; 情形,形势; 人的模样或神情; 事物所呈现的景象,状态; 形状; 表示约略情况。
5. 【继续】 (活动)连下去;延长下去;不间断:~不停|~工作|大雨~了三昼夜。