天安字典

时间: 2025-07-29 20:40:04

句子

在热门景点的售票处,游客摩肩如云,排队购票。

意思

最后更新时间:2024-08-22 09:18:06

语法结构分析

句子:“在热门景点的售票处,游客摩肩如云,排队购票。”

  • 主语:游客
  • 谓语:摩肩如云,排队购票
  • 状语:在热门景点的售票处

这个句子是一个陈述句,描述了一个场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 热门景点:指受欢迎的旅游地点。
  • 售票处:卖票的地方。
  • 游客:来访的旅行者。
  • 摩肩如云:形容人非常多,肩膀挨着肩膀,像云一样密集。
  • 排队购票:按照顺序排队购买门票。

语境理解

这个句子描述了一个旅游高峰期的场景,特别是在热门景点的售票处,游客非常多,需要排队购票。这反映了旅游旺季时人们对于热门景点的兴趣和需求。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于描述人多的场景,特别是在旅游相关的对话中。它传达了一种热闹和繁忙的氛围,同时也隐含了对秩序和耐心的需求。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “在热门景点的售票处,游客络绎不绝,纷纷排队购票。”
  • “游客们在热门景点的售票处挤得水泄不通,都在排队购票。”

文化与*俗

这个句子反映了人对于旅游的热爱和对于热门景点的追捧。在,节假日和旅游旺季时,热门景点往往人满为患,排队购票是常态。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the ticket office of a popular tourist attraction, tourists are packed like sardines, queuing up to buy tickets.
  • 日文:人気観光地のチケット売り場では、観光客が肩を並べて雲のように集まり、チケットを買うために列を作っている。
  • 德文:An der Kasse eines beliebten Touristenattrakts drängeln sich die Touristen wie auf einem Jahrmarkt, um Tickets zu kaufen.

翻译解读

  • 英文:使用了“packed like sardines”来形容人多,是一个常用的比喻。
  • 日文:使用了“肩を並べて雲のように”来形容人多,是一个形象的描述。
  • 德文:使用了“drängeln sich”来形容人多,是一个生动的表达。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在旅游相关的文章或对话中,用于描述旅游高峰期的繁忙场景。它强调了人多的情况和游客的耐心等待,同时也反映了旅游业的繁荣和人们对于旅游的热情。

相关成语

1. 【摩肩如云】 摩:摩擦。肩碰肩,如云一样密集。形容人多拥挤。

相关词

1. 【摩肩如云】 摩:摩擦。肩碰肩,如云一样密集。形容人多拥挤。

2. 【景点】 供游览的风景点旅游~。

3. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

4. 【热门】 (~儿);吸引许多人的事物:~货|~话题|这个学科是~儿。

相关查询

有初鲜终 有初鲜终 有初鲜终 有初鲜终 有初鲜终 有初鲜终 有初鲜终 有初鲜终 有凭有据 有凭有据

最新发布

精准推荐

俐齿伶牙 齒字旁的字 山上无老虎,猴子称大王 哀眷 匸字旁的字 贼不空手 佩仰 枉费日月 害累 包含司的成语 纷至踏来 颖艳 年结尾的词语有哪些 先字旁的字 長字旁的字 包含郊的词语有哪些 生字旁的字 繁鬣

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词