天安字典

时间: 2025-05-02 17:28:40

句子

这位作家的文学作品在文坛上出群拔萃,广受赞誉。

意思

最后更新时间:2024-08-12 14:35:03

语法结构分析

  1. 主语:“这位作家的文学作品”
  2. 谓语:“出群拔萃”、“广受赞誉”
  3. 宾语:无明确宾语,但“出群拔萃”和“广受赞誉”是谓语的补充说明。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  1. 这位作家:指特定的某位作家,强调其独特性和重要性。
  2. 文学作品:指作家创作的文学类作品,如小说、诗歌、戏剧等。
  3. 出群拔萃:形容某人或某物非常优秀,超出同类。
  4. 广受赞誉:指受到广泛的认可和赞扬。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某位作家文学作品的高度评价。文化背景和社会习俗可能影响对“出群拔萃”和“广受赞誉”的理解,但这些词汇在中文语境中普遍表示正面评价。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某位作家的文学成就。使用这样的句子可以表达对作家的尊重和对其作品的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位作家的作品在文学界独树一帜,备受推崇。”
  • “在文坛上,这位作家的文学作品脱颖而出,赢得了广泛的赞誉。”

文化与习俗

句子中“出群拔萃”和“广受赞誉”体现了中文文化中对优秀人才和作品的高度评价。这些词汇在中文语境中常用于表达对某人或某物的高度认可。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This author's literary works stand out in the literary world and are widely acclaimed."

日文翻译:"この作家の文学作品は文壇で群を抜いており、広く賞賛されています。"

德文翻译:"Die literarische Werke dieses Autors stehen in der Literaturszene heraus und werden weitgehend gewürdigt."

翻译解读

在英文翻译中,“stand out”和“widely acclaimed”准确传达了“出群拔萃”和“广受赞誉”的含义。日文和德文翻译也保持了原句的正面评价和高度认可的语义。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学评论、作家介绍或颁奖典礼等场合,用于强调某位作家的文学成就和影响力。在不同的文化和社会语境中,这样的句子都传达了对文学作品的高度评价和尊重。

相关成语

1. 【出群拔萃】 拔,超出;萃,原为草丛生的样子。指卓越出众,非同一般。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【出群拔萃】 拔,超出;萃,原为草丛生的样子。指卓越出众,非同一般。

3. 【文坛】 文学界; 指文人聚会之所。

4. 【赞誉】 称赞:交口~。

相关查询

深中肯綮 深中肯綮 深中肯綮 深中肯綮 深中肯綮 深中肯綮 深中肯綮 深中肯綮 深中隐厚 深中隐厚

最新发布

精准推荐

福倚祸伏 逋逃 砚海 舌结尾的成语 鬼字旁的字 干字旁的字 鉴影度形 物马 頁字旁的字 包含诸的成语 担酒牵羊 事宽则圆 试办田 抖抖瑟瑟 附上罔下 立字旁的字 先字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词