天安字典

时间: 2025-07-29 11:07:05

句子

经过长时间的演讲,校长上气不接下气地结束了讲话。

意思

最后更新时间:2024-08-08 08:53:34

语法结构分析

句子:“经过长时间的演讲,校长上气不接下气地结束了讲话。”

  • 主语:校长
  • 谓语:结束了
  • 宾语:讲话
  • 状语:经过长时间的演讲、上气不接下气地

这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个已经发生的**。句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语”,其中“经过长时间的演讲”作为背景信息,用来说明校长结束讲话的情境,而“上气不接下气地”则是描述校长结束讲话时的状态。

词汇分析

  • 经过:表示通过或经历某段时间或**。
  • 长时间:形容时间很长。
  • 演讲:公开的讲话或发言。
  • 校长:学校的主要负责人。
  • 上气不接下气:形容呼吸急促,说话困难。
  • 结束:完成或终止某事。
  • 讲话:发表的言论或演讲。

语境分析

这个句子描述了一个校长在长时间的演讲后,因为疲劳而呼吸急促地结束了讲话。这种情境常见于学校的**或重要活动中,校长发表重要讲话后的一种常见现象。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来描述一个校长在演讲后的疲惫状态,传达出演讲的辛苦和校长对活动的重视。同时,这种描述也可能带有一定的幽默或同情成分。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 校长在长时间的演讲后,气喘吁吁地结束了讲话。
  • 经过一番冗长的演讲,校长终于上气不接下气地结束了他的讲话。

文化与*俗

在**文化中,校长在学校活动中发表演讲是一种常见的现象,通常被视为对学生的教育和指导。句子中的“上气不接下气”可能暗示了演讲的重要性和校长的努力。

英/日/德文翻译

  • 英文:After a long speech, the principal ended his talk out of breath.
  • 日文:長時間のスピーチの後、校長は息切れしながら話を終えた。
  • 德文:Nach einer langen Rede beendete der Schulleiter seine Rede atemlos.

翻译解读

在英文翻译中,“out of breath”准确地表达了“上气不接下气”的意思。日文中的“息切れしながら”和德文中的“atemlos”也都传达了相似的疲惫状态。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述学校活动或重要会议的报道中,强调了演讲的时长和校长的努力。在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会有不同的解读,但总体上都是对校长努力和奉献的一种肯定。

相关成语

1. 【上气不接下气】 形容因为劳累或焦急而气喘得很厉害。

相关词

1. 【上气不接下气】 形容因为劳累或焦急而气喘得很厉害。

2. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

3. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

相关查询

丁甲 丁甲 丁甲 丁甲 丁甲 丁甲 丁甲 丁甲 丁甲 丁甲

最新发布

精准推荐

知结尾的词语有哪些 又字旁的字 心存芥蒂 衣字旁的字 盘马弯弓 踢开头的词语有哪些 私授 耒字旁的字 包含翁的词语有哪些 雨宿风餐 入字旁的字 鹵字旁的字 临文不讳 远近兼顾 树耳 愀问 扶开头的成语 车同轨,书同文 干吾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词