天安字典

时间: 2025-05-02 12:05:11

句子

他因为家庭问题困心横虑,工作效率大打折扣。

意思

最后更新时间:2024-08-15 07:13:45

语法结构分析

句子:“他因为家庭问题困心横虑,工作效率大打折扣。”

  • 主语:他
  • 谓语:困心横虑、大打折扣
  • 宾语:无直接宾语,但“家庭问题”是原因状语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 家庭问题:名词短语,指家庭中出现的问题。
  • 困心横虑:成语,形容内心困扰,思虑重重。
  • 工作效率:名词短语,指工作的效率。
  • 大打折扣:成语,形容效果或质量大大降低。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个人因为家庭问题而内心困扰,导致工作效率下降。
  • 文化背景:在**文化中,家庭问题往往被视为个人生活中的重要问题,可能会对工作产生影响。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在讨论个人工作表现或心理状态时使用。
  • 礼貌用语:句子直接表达了负面影响,但在某些情境下可能需要更委婉的表达。

书写与表达

  • 不同句式
    • 由于家庭问题,他的工作效率受到了严重影响。
    • 家庭问题使他心烦意乱,工作效率因此大幅下降。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,家庭被视为社会的基本单位,家庭问题可能会对个人的社会角色和职业表现产生影响。
  • 相关成语:困心横虑、大打折扣都是中文成语,反映了中文表达的丰富性和文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is preoccupied with family issues, which has significantly reduced his work efficiency.
  • 日文翻译:彼は家庭の問題で心を悩ませており、仕事の効率が大幅に低下している。
  • 德文翻译:Er ist mit Familienproblemen beschäftigt, was seine Arbeitsleistung erheblich beeinträchtigt hat.

翻译解读

  • 英文:句子直接表达了原因和结果,使用了“preoccupied with”来表达内心的困扰。
  • 日文:使用了“心を悩ませており”来表达内心的困扰,同时“大幅に低下している”表达了效率的下降。
  • 德文:使用了“mit Familienproblemen beschäftigt”来表达内心的困扰,同时“erheblich beeinträchtigt”表达了效率的下降。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论个人生活与工作平衡的话题中出现,强调家庭问题对工作表现的影响。
  • 语境:在职场环境中,这样的句子可能用于分析员工的工作表现或提供心理支持。

相关成语

1. 【困心横虑】 心意困苦,忧虑满胸。表示费尽心力。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【困心横虑】 心意困苦,忧虑满胸。表示费尽心力。

3. 【庭问】 指天子上朝询问国事。庭,通"廷"。

相关查询

一目之罗 一目之罗 一病不起 一目之罗 一病不起 一目之罗 一病不起 一目之罗 一病不起 一目之罗

最新发布

精准推荐

氏字旁的字 尣字旁的字 天下为家 鱼书雁足 贪财无厌 風字旁的字 寸字旁的字 中都 包含梦的成语 威垂 托骥之蝇 驾开头的词语有哪些 头高头低 势开头的词语有哪些 治聋 爪字旁的字 满腔怒火 活动椅

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词