时间: 2025-06-20 01:37:41
虽然她是个优秀的程序员,但在领导大型软件项目时却拙于用大。
最后更新时间:2024-08-21 20:02:59
句子:“虽然她是个优秀的程序员,但在领导大型软件项目时却拙于用大。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(“虽然她是个优秀的程序员”)和一个主句(“但在领导大型软件项目时却拙于用大”)。
句子描述了一个在编程领域表现出色但在管理大型项目时遇到困难的人。这种情境在IT行业中较为常见,因为技术能力和管理能力往往是两个不同的领域。
句子通过对比强调了主语在不同领域的能力差异,这种表达方式在评价某人时较为常见,尤其是在需要指出其不足之处时。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但它反映了社会对技术与管理能力分离的普遍认识。
英文翻译:Although she is an excellent programmer, she is clumsy in leading large software projects.
日文翻译:彼女は優秀なプログラマーですが、大規模なソフトウェアプロジェクトのリーダーシップには不器用です。
德文翻译:Obwohl sie eine ausgezeichnete Programmiererin ist, ist sie ungeschickt bei der Leitung großer Softwareprojekte.
句子可能在讨论IT行业的人才培养或职业发展时出现,强调技术与管理能力的不同需求和挑战。
1. 【拙于用大】 原指事物不同的使用,会产生不同的效果。后指量材使用。