天安字典

时间: 2025-05-03 19:44:01

句子

这幅画的色彩搭配悦心娱目,让人看了心情愉悦。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:18:57

1. 语法结构分析

句子:“这幅画的色彩搭配悦心娱目,让人看了心情愉悦。”

  • 主语:这幅画的色彩搭配

  • 谓语:悦心娱目

  • 宾语:无明显宾语,但“让人看了心情愉悦”可以视为宾语从句。

  • 时态:一般现在时,表示普遍的、*惯性的或真实的情况。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 这幅画:指特定的画作。

  • 色彩搭配:指颜色组合和协调。

  • 悦心娱目:形容词短语,意为令人心情愉悦、视觉上舒适。

  • 让人看了:动词短语,表示观看后的效果。

  • 心情愉悦:名词短语,表示内心的愉快感受。

  • 同义词:悦心娱目 → 赏心悦目、心旷神怡

  • 反义词:悦心娱目 → 刺眼、不协调

3. 语境理解

  • 句子描述了一幅画的色彩搭配给人带来的正面感受,适用于艺术评论、展览介绍等情境。
  • 文化背景中,色彩在**文化中常带有特定的象征意义,如红色代表喜庆,蓝色代表宁静等。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对艺术作品的赞赏,适用于艺术评论、展览介绍等场合。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对艺术作品的正面评价,体现了尊重和欣赏。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “这幅画的色彩搭配令人心情愉悦,赏心悦目。”
    • “观赏这幅画时,其色彩搭配让人心情愉悦,视觉上极为舒适。”

. 文化与

  • 色彩在**文化中常带有特定的象征意义,如红色代表喜庆,蓝色代表宁静等。
  • 成语“赏心悦目”与句子中的“悦心娱目”有相似的含义,都表示视觉上的愉悦。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The color scheme of this painting is pleasing to the heart and eye, making people feel joyful when they look at it.

  • 日文翻译:この絵の色彩の組み合わせは心も目も楽しませてくれ、見る人を喜ばせます。

  • 德文翻译:Die Farbkombination dieses Bildes ist erfreulich für Herz und Auge und lässt die Menschen frohlocken, wenn sie es betrachten.

  • 重点单词

    • pleasing (英) / 楽しませてくれる (日) / erfreulich (德):令人愉悦的
    • joyful (英) / 喜ばせる (日) / frohlocken (德):愉悦的
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的赞美语气,强调色彩搭配的愉悦效果。
    • 日文翻译使用了“心も目も楽しませてくれる”来表达“悦心娱目”,更注重情感的传达。
    • 德文翻译使用了“erfreulich für Herz und Auge”来表达“悦心娱目”,强调了视觉和情感的双重愉悦。
  • 上下文和语境分析

    • 句子适用于艺术评论、展览介绍等场合,表达了对艺术作品的正面评价。
    • 在不同语言中,表达方式略有差异,但核心意义保持一致,即色彩搭配带来的愉悦感受。

相关成语

1. 【悦心娱目】 使心里高兴,使眼睛快乐。形容使人感到美好快意。

相关词

1. 【心情】 情绪;感情状态心情不好|心情舒畅。

2. 【悦心娱目】 使心里高兴,使眼睛快乐。形容使人感到美好快意。

3. 【愉悦】 喜悦:怀着十分~的心情。

4. 【搭配】 按一定要求安排分配:合理~|这两个词~不当;配合;配搭:师徒两人~得十分合拍;相称:两人一高一矮,站在一起不~。

5. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。

相关查询

桂折一枝 桂折一枝 桂折一枝 桂折一枝 桂折一枝 桂折一枝 桂折一枝 桂折兰摧 桂折兰摧 桂折兰摧

最新发布

精准推荐

愣头呆脑 本相毕露 亲离众叛 包含同的成语 廾字旁的字 凄雨 熙结尾的词语有哪些 絞戾 万结尾的成语 釒字旁的字 食字旁的字 入侵 优柔魇饫 金筋 比字旁的字 包含岩的词语有哪些 閠字旁的字 爱吃枣儿汤 以儆效尤

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词