时间: 2025-05-03 03:41:29
他立下赫赫战功,被封侯万里,成为国家的英雄。
最后更新时间:2024-08-16 20:54:17
句子时态为过去时,语态为被动语态(被封),句型为陈述句。
句子描述了一个军事英雄的成就和荣誉,强调其对国家的贡献和地位的提升。这种表述常见于历史记载或英雄传记中,反映了社会对英雄的尊崇和奖励制度。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的杰出贡献,或在讲述历史故事时强调人物的重要性和影响力。语气庄重,表达了对英雄的敬意。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“被封侯万里”反映了古代**的封爵制度,这种制度是对有功之臣的一种奖励和尊崇。同时,“国家的英雄”体现了社会对英雄的普遍尊敬和崇拜。
英文翻译:He achieved remarkable military feats, was granted the title of Marquis over a vast territory, and became a national hero.
日文翻译:彼は顕著な戦功を立て、万里の侯に封じられ、国家の英雄となった。
德文翻译:Er errang hervorragende militärische Erfolge, wurde zum Marquis über ein weites Gebiet ernannt und wurde zum Nationalhelden.
在英文翻译中,“remarkable military feats”对应“赫赫战功”,“granted the title of Marquis”对应“被封侯万里”,“national hero”对应“国家的英雄”。日文和德文翻译也保持了原句的结构和意义。
句子通常出现在描述历史人物或英雄事迹的文本中,强调个人的成就和对国家的贡献。在不同的文化和社会背景下,这种表述可能有所不同,但核心意义在于表彰和纪念英雄的贡献。
1. 【封侯万里】 万里:指边远地区。在边疆立功以求取功名。形容有远大志向,气概非凡。