天安字典

时间: 2025-04-22 08:47:36

句子

他们两家因为宿怨深仇,几十年来一直不和。

意思

最后更新时间:2024-08-16 17:46:54

语法结构分析

句子“他们两家因为宿怨深仇,几十年来一直不和。”的语法结构如下:

  • 主语:他们两家
  • 谓语:不和
  • 状语:因为宿怨深仇,几十年来一直

这个句子是一个陈述句,时态为现在完成时,表示从过去到现在一直持续的状态。

词汇学*

  • 他们两家:指两家人或两个家族。
  • 宿怨深仇:长期积累的深仇大恨。
  • 几十年来:表示时间跨度,强调时间的长期性。
  • 一直:表示持续的状态。
  • 不和:关系不好,有矛盾。

语境理解

这个句子描述了两家人或两个家族之间长期存在的矛盾和敌意。这种宿怨深仇可能源于历史*、家族纷争或其他深层次的原因。在特定的文化和社会俗中,家族间的矛盾可能被视为严重的问题,影响社会和谐。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述家族间的长期矛盾,或者在讨论社会问题时提及。使用这样的句子可能带有一定的情感色彩,表达对这种长期不和状态的不满或遗憾。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们两家之间的宿怨深仇已经持续了几十年。
  • 几十年来,他们两家一直处于不和的状态。

文化与*俗

文化中,家族间的矛盾和宿怨可能被视为严重的问题,影响家族的声誉和社会地位。这种长期的不和可能源于历史上的家族纷争,或者是某些特定的后果。了解这些文化背景有助于更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Their two families have been at odds for decades due to deep-seated grudges and feuds.
  • 日文翻译:彼らの二つの家族は、長年の恨みと恨みで何十年も仲が悪い。
  • 德文翻译:Ihre beiden Familien stehen seit Jahrzehnten aufgrund tief verwurzelter Groll und Feindschaften im Streit.

翻译解读

  • 重点单词
    • 宿怨深仇:deep-seated grudges and feuds(英文)、長年の恨みと恨み(日文)、tief verwurzelter Groll und Feindschaften(德文)
    • 几十年来:for decades(英文)、何十年も(日文)、seit Jahrzehnten(德文)
    • 不和:at odds(英文)、仲が悪い(日文)、im Streit(德文)

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论家族历史、社会关系或文化背景时出现。了解上下文有助于更准确地理解句子的含义和使用场景。在不同的文化和社会环境中,家族间的矛盾可能有不同的表现和影响。

相关成语

1. 【宿怨深仇】 宿:旧有的;怨:仇恨。极深极大的仇恨。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【宿怨深仇】 宿:旧有的;怨:仇恨。极深极大的仇恨。

相关查询

体察民情 体察民情 体察民情 体察民情 体察民情 体察民情 体察民情 体察民情 体察民情 体察民情

最新发布

精准推荐

支字旁的字 年迫日索 鳥字旁的字 貝字旁的字 一匡九合 持满戒盈 武开头的词语有哪些 坐歌 调弦弄管 臣字旁的字 平空 包含荩的词语有哪些 距跃三百 终始若一 蝉联蚕绪 門字旁的字 揭箧探囊

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词