时间: 2025-05-03 20:49:11
在管理班级时,老师总是务本抑末,注重培养学生的基本素质,而不是过分强调成绩。
最后更新时间:2024-08-12 23:53:48
句子:“在管理班级时,老师总是务本抑末,注重培养学生的基本素质,而不是过分强调成绩。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了老师在管理班级时的教育理念,强调培养学生的基本素质而非单纯追求成绩。这反映了教育中对全面发展的重视,以及对学生长远发展的考虑。
句子在实际交流中传达了老师的教育理念和方法,强调了教育的目的不仅仅是成绩,而是学生的全面发展。这种表达方式体现了对学生成长的关怀和对教育本质的理解。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“务本抑末”体现了**传统文化中对根本和枝节的区分,强调了教育的根本目的。这与儒家文化中强调的“修身齐家治国平天下”的理念相契合。
英文翻译:When managing the class, the teacher always emphasizes the fundamentals and suppresses the trivial, focusing on cultivating students' basic qualities rather than overemphasizing grades.
日文翻译:クラスを管理する際、先生は常に根本を重視し、枝葉末節を抑制し、学生の基本的素質を育てることに重点を置き、成績を過度に強調することはありません。
德文翻译:Bei der Klassenführung legt der Lehrer immer den Schwerpunkt auf die Grundlagen und unterdrückt das Unwesentliche, konzentriert sich auf die Entwicklung der grundlegenden Qualitäten der Schüler und betont die Noten nicht übermäßig.
句子在教育背景下,强调了教育的根本目的和长远发展,而非短期的成绩追求。这反映了教育理念的转变,从应试教育向素质教育的转变。
1. 【务本抑末】 从事农业生产,抑制工商业。
1. 【务本抑末】 从事农业生产,抑制工商业。
2. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。
3. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
4. 【强调】 特别着重或着重提出。
5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
6. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。
7. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。
8. 【过分】 (说话、做事)超过一定的程度或限度:~谦虚,就显得虚伪了|这幅画虽然画得不够好,但你把它说得一文不值,也未免~了。